Będąc w kraju francuskojęzycznym, często jesteśmy zmuszani do przeczytania jakiejkolwiek informacji, pod którą, niestety, nie znajduje się żadne polskie czy nawet angielskie tłumaczenie. Tak więc umiejętność czytania ze zrozumieniem podczas wyjazdu za granicę jest niezwykle istotna. Mają to na uwadze lektorzy języka francuskiego, którzy dążą do solidnego opracowania tej umiejętności przez swoich kursantów. Na zajęciach często są analizowane teksty czytane, które występują w różnej postaci – od najkrótszych (slogany, hasła reklamowe, nagłówki, przysłowia) po dłuższe (wycinki z gazet, artykuły czy nawet całe książki). Co więcej, umiejętność ta jest sprawdzana podczas zdawania każdego egzaminu językowego (DELF, DALF oraz innych) i osoba, która jej nie zaliczy, jednocześnie nie może mieć zaliczonej reszty egzaminu, czyli jego trzech pozostałych części, które sprawdzają inne podstawowe sprawności posługiwania się językiem obcym. Czytanie ze zrozumieniem ćwiczone jest na każdych zajęciach, a przeanalizowany tekst może służyć następnie jako materiał do wypowiedzi, rozmów, a nawet do napisania krótkiego streszczenia, sprawozdania lub innej formy pisemnej.
Najnowsze komentarze